São Paulo, sábado, 24 de novembro de 2007

Português

Uma língua só?

DIOGO BERCITO
COLABORAÇÃO PARA A FOLHA

Está rolando a maior confusão entre Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Timor Leste e São Tomé e Príncipe. É que todos esses países falam a mesma língua, o português, mas cada um do seu jeito.
Faz um tempão, quase 20 anos, que esses países decidiram que é importante que só exista uma maneira de escrever as palavras na língua portuguesa (ou seja, uma única ortografia).
E, agora que eles estavam quase chegando a uma solução, a negociação ficou emperrada -o principal motivo é que Portugal não está interessado em assinar o acordo. As alterações, que estavam previstas para 2008, estão sem data marcada (saiba quais são à dir.).
Mas a idéia não é ter uma só ortografia. Os países lusófonos (que falam português) querem simplificar a grafia da língua, segundo Ottaviano de Fiore, coordenador acadêmico do Museu da Língua Portuguesa.
Não é a primeira vez, aliás, que isso é feito. O próprio Ottaviano conta que é a terceira mudança na ortografia que ele viu em sua vida. Em 1971, por exemplo, sumiram alguns acentos -dá para imaginar a palavra "ele" escrita com acento ("êle")?
Entre a fala e a escrita Para Ataliba de Castilho, professor de língua portuguesa da Universidade de São Paulo (USP), outro motivo para essa reforma é fazer com que a escrita fique mais parecida com a fala.
O português, diferentemente do inglês e do francês, é uma língua em que escrevemos mais ou menos o que falamos -e isso por causa das mudanças feitas de tempos em tempos.

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice


Copyright Folha Online. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página
em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folha Online.